Zapytanie

 

Tłumaczenia włoski

 

Język włoski należy do grupy języków romańskich, wywodzi się z łaciny. Uchodzi za jeden z najbardziej śpiewnych, radosnych i melodyjnych języków świata. Fonetyka jest taka wokalna, gdyż samogłoski pojawiają się dwa razy częściej niż spółgłoski. Dodatkowo Włosi podczas rozmowy bardzo chętnie bujnie gestykulują, a melodyjność do spółki z bogatą mową ciała sprawia, że cały język prezentuje się wyjątkowo atrakcyjnie i skłania wiele osób do jego nauki.

Nazywa się go też jednym z łatwiejszych do opanowania, ze względu na to, że przyswojenie sobie podstaw faktycznie nie powinno przysporzyć wielkich trudności, jednak, jak to zazwyczaj bywa, zagłębiając się w dany język, poznajemy gramatykę, która rzadko kiedy nie skrywa żadnych tajemnic czy też wolna jest od spędzających sen z powiek wyjątków. I tak adeptom języka Dantego trudność może na przykład sprawiać obecność ośmiu czasów trybu oznajmującego oraz aż siedmiu różnych trybów powiązanych z systemem czasów. Jednak – jak mawiają – dla chcącego nic trudnego, dlatego uczniów nie brakuje, a italianistyka wciąż cieszy się popularnością. Warto wiedzieć, że nauka przebiega znacznie sprawniej, gdy uczący się posiada dobrą znajomość języka hiszpańskiego. Te języki, obydwa należące do grupy języków romańskich, są często ze sobą porównywane.

Językiem włoskim jako ojczystym posługuje się ponad 60 milionów osób. Jest on językiem urzędowym w takich krajach jak Włochy, Szwajcaria, San Marino i Watykan. Status urzędowy język ten ma również na Istrii, czyli półwyspie należącym do Chorwacji i Słowenii. Posługują się nim także mieszkańcy Francji (zwłaszcza Korsyki), Malty oraz byłych kolonii włoskich: Albanii, Erytrei, Etiopii, Libii i Somalii.

Wyjątkowość tłumaczeń na język włoski

Na terenie Włoch występuje wiele różnych dialektów, co swoją przyczynę znajduje w historii tego obszaru. Włochy jako kraj, który znamy obecnie, powstał w wyniku zjednoczenia wielu państw w drugiej połowie XIX wieku. Wcześniej na terenie Półwyspu Apenińskiego znajdowało się ponad 20 różnych państw, jak m.in. Królestwo Obojga Sycylii, Państwo Kościelne, Wielkie Księstwo Toskańskie, Królestwo Sardynii czy Księstwo Modeny. Ta burzliwa historia ma obecnie swoje odzwierciedlenie w tak dużym zróżnicowaniu nie tylko pod względem językowym, ale i kulturowym. Współczesna forma języka włoskiego oparta jest na dialekcie toskańskim.

Sławni Włosi

W tej grupie prym prawdopodobnie wiedzie jeden z najbardziej rozpoznawalnych na świecie potężnych umysłów epoki Renesansu, czyli Leonardo da Vinci. Ale Włochy to nie tylko ten wszechstronnie uzdolniony artysta. To również sławy branży literackiej, jak między innymi filozof i mediewista Umberto Eco, który zasłynął powieścią „Imię róży” czy poeta Dante Alighieri – twórca poematu „Boska komedia”.

Włosi odegrali również ważną rolę w rozwoju kinematografii światowej. Wystarczy wspomnieć włoski neorealizm, oficjalnie rozpoczęty filmem „Rzym, miasto otwarte” Roberta Rosselliniego w roku 1945, i zapoczątkowany w tym okresie rozwój kina autorskiego. Wybitni przedstawiciele kina autorskiego, z których dorobkiem powinien zapoznać się każdy, nie tylko zagorzały kinoman, to między innymi reżyserzy i scenarzyści: Federico Fellini (autor niezapomnianej „La Strady”, autobiograficznego „Osiem i pół” i wzruszającego obrazu „Ginger i Fred”, będącego podsumowaniem jego twórczości, w którym wystąpili, niejako portretując samych siebie, ulubieni aktorzy Felliniego: Giulietta Masina i Marcello Mastroianni), Luchino Visconti (dekadencki portrecista zmierzchu arystokracji, autor monumentalnego „Lamparta”, przedstawiającego okres Zjednoczenia Woch, ekranizacji książki Tomasza Manna „Śmierć w Wenecji” oraz słodko-gorzkiego obrazu miłości braterskiej „Rocco i jego bracia”), Michelangelo Antonioni (twórca między innymi poddawanego niezliczonym ilościom interpretacji i analiz „Powiększenia”) i Bernardo Bertolucci (autor budzącego kontrowersje obrazu z Marlonem Brando i Marią Schneider – „Ostatnie tango w Paryżu” i podejmujących problematykę autotematyzmu sztuki filmowej „Marzycieli”).

Melodyjność języka włoskiego ma oczywiście swoje odbicie w świecie muzyki, gdzie świetnie się sprawdza, a włoskie nuty wpadają w ucho i są chętnie słuchane na całym świecie. Na początek warto wymienić jednego z najwybitniejszych kompozytorów baroku, jakim był Antonio Lucio Vivaldi, skrzypek, autor słynnego cyklu 4 koncertów skrzypcowych „Cztery pory roku”. Międzynarodową popularność zyskali między innymi śpiewacy operowi Luciano Pavarotti i Andrea Boccelli – obydwaj tenorzy. Natomiast muzykę popularną reprezentują między innymi Eros Ramazzotti, Zucchero czy Laura Pausini.

Tłumaczenia na język włoski

Włochy to kraj z bogatą historią sięgającą czasów antycznych, kolebka kultury starożytnej, skarbiec zabytków sztuki, a także obecnie wysoko rozwinięty kraj, jedna z europejskich i światowych potęg (to jedno z siedmiu najbardziej uprzemysłowionych i bogatych państw świata), dlatego nie dziwi duże zainteresowanie językiem i rynkiem włoskiem.

W biurze tłumaczeń Translation Cafe wykonujemy tłumaczenia z języka polskiego na język włoski oraz odwrotnie. Każdy przekład na język włoski jest wykonywany przez native speakera języka włoskiego, czyli osobę, dla której język włoski jest językiem ojczystym, a następnie sprawdzany przez drugiego tłumacza. Przykładamy niezwykle wielką wagę do wysokiej jakości oferowanych usług, dlatego wnikliwa weryfikacja jest bardzo ważnym etapem procesu tłumaczeniowego. Starannie dobieramy też, odpowiednio do danego projektu, zespół tłumaczy. Współpracujemy z tłumaczami języka włoskiego, którzy nie tylko biegle posługują się językiem, ale są też fachowcami w swoich dziedzinach. Kierownik projektu po zapoznaniu się z tekstem podlegającym tłumaczeniu przekazuje go dalej najbardziej odpowiedniej osobie, która posiada wykształcenie i doświadczenie w danej specjalizacji.

Wykonujemy na język włoski oraz z języka włoskiego zarówno tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione przez posiadającego odpowiednie uprawnienia tłumacza przysięgłego), jak i zwykłe z wielu różnych dziedzin. Tłumaczymy na język włoski oraz z języka włoskiego teksty z zakresu między innymi prawa (przykładowo wszelkiego rodzaju umowy, dokumenty sądowe, pełnomocnictwa), turystyki (przewodniki, katalogi, broszury), marketingu (teksty reklamowe, strony www, treści ulotek i opisy produktów) i techniki (instrukcje montażu, obsługi i konserwacji, karty charakterystyki, specyfikacje techniczne itp.). Tłumaczymy również na język włoski bardziej specjalistyczne teksty, jak np. zgłoszenia i zastrzeżenia patentowe, współpracując w tym zakresie z tłumaczami biegłymi w dziedzinie prawa własności intelektualnej oraz, w razie potrzeby, konsultując się z rzecznikami patentowymi.

Oferujemy również usługę dodatkowej korekty końcowej, czyli redakcji, która skupia się już wyłącznie na niuansach języka docelowego i jest tak zwanym ostatnim szlifem przed przykładowo oddaniem tekstu do druku czy publikacją online.

Narzędzie wspomagające tłumaczenia na język włoski

Podczas procesu tłumaczeniowego korzystamy z narzędzi CAT, czyli oprogramowania wspomagającego tłumaczenie. Są to programy typu Trados, MemoQ czy Across, które – dzięki tworzonym bazom terminologicznym, glosariuszom i pamięciom tłumaczeniowym – pozwalają zachować jednolitość i spójność terminologii w obrębie tłumaczeń wykonywanych dla tego samego klienta. Pozwala to również zaoszczędzić czas oraz zmniejszyć koszty usługi, gdyż raz przetłumaczone słowo, fraza czy zdanie – nie będzie już musiało być tłumaczone ponownie, tylko automatycznie podstawi się z podłączonej pamięci.

Najczęściej tłumaczone przez nas teksty na język włoski:

  • strony internetowe
  • patenty
  • publikacje z dziedziny sztuki
  • materiały reklamowe
  • instrukcje obsługi

Zachęcamy do kontaktu mailowego, telefonicznego lub poprzez formularz na naszej stronie celem uzyskania informacji na temat wyceny i czasu realizacji tłumaczenia danego tekstu. Chętnie odpowiemy na wszelkie pytania.

Zapytanie

 

Zaufali nam

Tłumaczenia Translation Cafe

Polski
+48 12 629 07 12