W związku z okresem urlopowym godziny pracy biura mogą być zmienione, dlatego prosimy o umawianie wizyt telefonicznie lub mailowo.

Submit inquiry

 

Certified translations for residence legalization – when are they required?

Certified translations for residence legalization are necessary when you submit foreign-language documents as part of your application for legal stay. Offices only accept documents translated by a sworn translator, so providing certified translations is usually a formal requirement.

When do you need certified translations for residence legalization?

You will typically need sworn translations when applying for:

  • a temporary residence permit,
  • a permanent residence permit,
  • an EU long-term resident permit,
  • a visa extension,
  • a residence card,
  • combined work and residence procedures.

Translations are required for documents issued in a foreign language that must be submitted to the relevant office.

Where do you submit documents for residence legalization?

Applications together with translated documents are usually submitted to:

  • the Voivodeship Office competent for your place of residence,
  • the Foreigners’ Affairs Department,
  • the Office for Foreigners (in selected procedures),
  • a Polish consulate – in some visa-related procedures.

These institutions require that documents in a foreign language be translated by a sworn translator.

Which documents usually require sworn translation?

Most often, these include:

  • birth and marriage certificates,
  • employment contracts,
  • diplomas and school certificates,
  • bank statements,
  • proof of accommodation,
  • civil status documents,
  • company registration documents (for business activity),
  • insurance confirmations.

The exact list depends on your situation and the requirements of the office handling your case.

Who is this service for?

Certified translations for residence legalization are intended for:

  • foreigners applying for legal stay,
  • employees relocating to Poland,
  • students,
  • entrepreneurs starting or running a business,
  • HR departments supporting foreign employees,
  • law firms and immigration advisors.

Why are certfied translations important in this process?

Incorrect or missing translations can result in:

  • requests to complete documentation,
  • delays in the procedure,
  • suspension of the application review,
  • rejection of documents.

Properly prepared certfied translations help avoid formal issues and speed up the processing of your case.

What is worth preparing before ordering translations?

To ensure a smooth process, it is helpful to:

  • confirm which documents the office requires,
  • provide clear scans or photos of documents,
  • specify the deadline,
  • indicate the target language (usually Polish),
  • inform us if the documents contain stamps or handwritten notes.

This allows us to prepare translations that meet official requirements and can be submitted without complications.

Send us your file by email or use the contact form on our website to receive a free quote. We respond within 15 minutes during business hours.

Bezpłatna wycena

 

They trusted us

+48 603 107 208